紫铜钟就悬挂在县衙大门的谯楼上
据说,这口钟声音可以传的很远。只要紫铜钟一响,远在东京开封府的皇帝都能够听得见。于是,皇帝就命人将这口钟搬到了开封府。然而,奇怪的是,到了开封之后,这口钟却不管怎么敲打,始终发不出来声响。无奈之下,皇帝只能又下令将这口钟送了回去。
It is said that the sound of this bell can travel far. As long as the bronze bell rang, the emperor in the Kaifeng mansion could hear him. So the emperor ordered the bell to be moved to Kaifeng Palace. Strangely, however, after Kaifeng, the bell never sounded, no matter how it was struck. Unfortunately, the emperor had to order the bell back again.
后来,兴国寺废弃,留下来的紫铜钟就悬挂在县衙大门的谯楼上。直到明代万历年间,有一个名为阮公甫的人倡议建造了一个钟楼,并与次年将这口钟悬挂于钟楼上。
Later, the Xingguo Temple was abandoned, and the copper bells were hanging from the gate of the county government. Until the Wanli period of the Ming Dynasty, a man named Ruan Gongfu proposed to build a bell tower and hang it on the bell tower the following year.
如今,这座钟楼经过重修,可以看出是一栋二层重檐卷棚阁楼式木结构建筑。一层台高 3.9 米,二层重檐卷棚阁楼式木结构 6.2 米。整个钟楼的建筑布局严谨合理,并通过材料的质地和肌理的变化处理,上下虚实对比,丰富了整个建筑的空间层次。
Today, the belfry has been rebuilt and can be seen as a two-storey wooden structure with double eaves, rolled shed and attic. The first floor is 3.9 meters high and the second floor is 6.2 meters high. The overall architectural layout of the bell tower is rigorous and reasonable, and through the change of material texture and texture, the contrast between the virtual and the real enriches the spatial level of the whole building.